Scit quid perdit
Автор: fandom Lawrence of Arabia 2013
Бета: анонимный доброжелатель
Размер: 14857 слов
Персонажи: Т.Э. Лоуренс, Фейсал, Джемаль-паша, Ф. Ньюкомб, генерал Э. Алленби
Рейтинг: PG-13
Категория: джен
Краткое содержание: эмоциональный стриптиз вокруг винтовки.

fk-2o13.diary.ru/p190790177.htm

Если убрать стеснительное паясничанье в кратком содержании, это драматичный и насыщенный событиями рассказ о судьбах людей, связанных реальным предметом - винтовкой, которую некогда эмир Фейсал подарил Т. Э. Лоуренсу, английскому разведчику. Автор разворачивает панораму войны на Ближнем Востоке, взяв в фокус нескольких человек, через чьи руки эта винтовка прошла. Верный духу своего фэндома, автор не преминул насытить повествование романтикой и драмой, но при этом в рассказе довольно аккуратно обошлись с историей - верится, что так оно могло быть на самом деле. Характеры, с моей т. з., немного "пережаты", но это не портит произведение.

Вопрос: В ТОП-100?
1. Да 
33  (33%)
2. Нет 
67  (67%)
3. Особое мнение 
0  (0%)
Всего:   100

@темы: миди, джен, уровень 2

Комментарии
17.08.2013 в 00:16

"We are on a ship, but we have no idea where we are in relation to Earth". || Stargate Fandom Team ||
ПРОТИВ

Не проходит по грамотности, я считаю. Ещё там с самого начала хромают образность и язык.

Никогда не покидал зеленых холмов пригорода Лондона - аццкое нагромождение родительного падежу, разбавляется за полминуты, хоть "лондонского пригорода", хоть название района забацать, хоть ещё что-то.

Олсен не знал, почему связался с незнакомцем в дорогом костюме с жиденькими усами, который много говорил, как репортер из «Лондон Ревью», казалось, он разбирался во всем и в швейцарских часах, которые носил на запястье, и в многопатронных магазинах для винтовок, изобретенных в Америке, и в ценах на оружие. - это предложение написано плохо. Дело даже не в том, что в нём не хватает двоеточия. Оно просто неряшливо построено. И ощущение, ну... враздрызг сразу. Не в хорошем смысле.
Почему репортёр из «Лондон Ревью», кстати? Они много говорят? Они много говорят с Олсеном? Чо как почему зачем?
Сравнение тут не раскрывает нам образ незнакомца, а загромождает текст.

Ещё в этом тексте сначала написано "С моря дул прохладный ветер. В сумерках английские военные корабли походили на бесформенных морских чудовищ сверкающих десятками глаз. Бордовый арабский флаг на одной из крыш темнота превратила в черный пиратский стяг", а потом сразу "Не успел Лоуренс пройти нескольких шагов, как из переулка к нему метнулась темная тень."
А то бы мы не догадались, что тень, метнувшаяся в сумерках, была тёмная. :what:

И так далее, и так далее.

Хотя, может быть, расставить там запятые и выловить косяки, будет и неплохо. Но пока оно сырое. Очень. Это не золото, увы. По языку не тянет.
17.08.2013 в 13:49

If you read this line remember not the hand that writ it
ПРОТИВ

Язык никуда не годится.

Олсен не знал, почему связался с незнакомцем в дорогом костюме с жиденькими усами

Так и представила себе костюм с усами. Булгаковщина?

казалось, он разбирался во всем и в швейцарских часах

Тонкий английский юмор?

В общем, ляп на ляпе, это не русский язык, а пародия на него.
19.08.2013 в 01:25

:: сибарит :: красавчик :: умница :: недобрый :: няшка :: гений ::
ЗА
Как ни станно. Язык - очень кривой, автору стоит убить бету, она очень, очень плоха, раз пропустила все эти примитивнейшие ошибки. Финал - смазан. Но. При плохом тексте это хороший фик. Его интересно читать (ну, мне было интересно), персонажи - не картонки, автор вполне умело раскрывает сложные характеры, упрощает их, понятное дело, но это не портит общего впечатления. Композиция, построенная вокруг винтовки, которая преподносится как бы символом доверия, но по сути символизирует предательство, очень хороша. Матчасть выжала из меня скупую слезу умиления - таки она хороша, автор молодец и не плавает в теме.
Про ляпы текстовые и говорить нечего - их много, и они дичайшие. Но это лечится. Не лечится отсутствие смысла, плоские герои, смазанный сюжет - тут при жутком языке все перечисленное в наличии, поэтому я даже готов простить язык, к которому обычно придираюсь)
27.08.2013 в 16:09

ЗА
Хотя мне кажется более вероятным совсем иной вариант того, что происходило на самом деле, но на мою оценку художественного произведения такие соображения не влияют, за исключением тех случаев, когда автору не удается до конца убедительно изобразить свою версию событий или когда в ней имеются грубые нарушения исторической достоверности.Тут я такого не вижу. Автор рассказывает не о приключениях ради приключений, героями которых могли бы и другие персонажи из другой эпохи (как в псевдоисторических романах), а тесно связывает все происходящее с особенностями исторической ситуации, с колоритом места и времени.Трактовка взаимоотношений персонажей, предложенная автором, не менее оправдана, чем та, что пришла бы в голову мне, если бы я писала художественное произведение, а вот изложить свою версию так же убедительно, думаю, гораздо сложнее.
То, что инцидент в Дераа изображен так, как еще, кажется, не было ни у кого, показывает, что автор свободно владеет материалом — отойдя в сторону от известных версий (как минимум три у самого Лоуренса, "Росс" Раттигана и т.д.), создает свою, вовлекая туда историческое лицо, которое раньше с этим эпизодом не связывали (Джемаля) — и она увлекает и кажется достоверной.
Особенно понравилось, что в этой истории, показывающей, как влияют на поступки людей политическая ложь и личная преданность, повествование выстроено вокруг винтовки, которая, как отметили в предыдущем комментарии, предназначена служить символом доверия, но оказывается неотделима от предательства.
27.08.2013 в 18:33

Мало ли что под руками твоими поет...
ПРОТИВ.
За такое количество и качество стилистических и речевых ошибок снижают даже оценки за школьные сочинения, а мы говорим о литературном тексте.
28.08.2013 в 00:22

ЗА
1) Текст очень аккуратно выстроен вокруг одного центрального образа, про двоящийся смысл которого уже писали выше.
2) Характеры приятно неоднозначные: смесь мелочных амбиций и мести своему прошлому с махровым, матерым таким идеализмом.
3) Забавно, мелкими говорящими деталями подана историческая панорама вокруг героев: и эпоха конца веры в исторический прогресс становится вполне равноправным персонажем текста.
28.08.2013 в 18:02

laughter lines run deeper than skin (с)
ЗА
Отличная идея с образом винтовки, тщательно изучен исторический материал, масса деталей создает ощущение присутствия во времени и месте, прописана глубина и сложность характеров при этом владение материалом не исключает у автора умения домысливать сюжет так, что он кажется иногда правдоподобнее источников (возможная неполнота и недостоверность которых прописана иногда в самих же источниках).
30.08.2013 в 19:20

Ума моего ты боялся зря - не так я страшно умна (с)
ПРОТИВ
Хорошая идея, но читать совершенно невыносимо.
Ричард стрелял наугад, почти ничего не видя. Когда перед его лицом прошлись копыта лошади, у него закончились патроны.

Мелкие камни ударили Ричарда в лицо, когда турок соскочил на землю.

Тяжелый сапог наступил Ричарду на руку, расплющивая пальцы, заставил отпустить винтовку. Пинком Ричарда перевернули на спину.

Джемаль приставил винтовку к часто вздымающейся груди раненого и выстрелил. Кровь заляпала сапоги Джемаля.
Это из двух соседних абзацев. Да, это все можно убрать с помощью редактуры, и недостающие знаки препинания можно расставить... Но "топ лучших фиков" и "как жаль, что этот фик никто не бетил" - это не слишком связанные понятия.
31.08.2013 в 19:37

It's his excessive consumption of mushrooms. They've addled his brain...(c)
ЗА
Ошибки и прочих "блох" из текста можно выловить, а вот то, что текст красиво структурирован, каждый раз обыгрывая и выводя на новый виток дуальный символ винтовки, демонстрирует интересные, движимые порой противоречивыми целями и мотивами характеры и взаимоотношения персонажей, опирается на исторические факты, пусть и предлагая иногда свою, но правдоподобную, как отметили выше, трактовку событий (отмечу, что такое порой делал и сам Лоуренс) - это очень ценно и не так уж часто встречается в фанфикшне. По-моему, эта повесть заслуживает высокой оценки.
17.10.2013 в 09:46

Милосердие выше справедливости (с)
ЗА

Текст недовычитан, но это упущение беты, а не автора. Полагаю, текст первоначально задумывался как макси, а после в планах что-то изменилось.
Более серьезный недостаток - то, что сквозь него приходится продираться от самого начала до самого конца. Язык сам по себе тут ни при чем. Это авторский стиль.
Не знаю, верю ли я в персонажей. Но я верю в канву повествования, представленную автором. Оно безэмоционально и почти сухо временами, зато пробуждает эмоции в читателе. Кроме того, автор очень интересно обыгрывает историческую достоверность, например, произошедшее в Дераа.
И я вижу эту винтовку.
Вот не знаю, проходит ли текст по самостоятельному прочтению. Мне, чтобы разобраться с ним, понадобилось закопаться в Сеть - пары фильмов и одной программы про Лоуренса катастрофически не хватило. Да и выше, кажется, "за" голосовали в большинстве люди, хорошо знакомые с каноном, в данном случае - конкретным историческим материалом.
С другой стороны - текст вызвал желание закопаться и разобраться. Это, я щетаю, огромное достижение автора.