Ума моего ты боялся зря - не так я страшно умна (с)
Название: Преображение
Переводчик: fandom Shakespeare 2013
Бета: fandom Shakespeare 2013
Оригинал: Marketchippie "Sea Change", запрос на перевод отправлен
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/140844
Размер: миди, 4014 слов
Пейринг/Персонажи: Виола (Цезарио), Себастьян
Категория: джен
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: "Они выросли одинаково странными". Путь от Виолы к Цезарио, от сестры к брату.
Примечание: фик написан по пьесе "Двенадцатая ночь"
Для голосования: #. fandom Shakespeare 2013 - работа "Преображение"
http://fk-2o13.diary.ru/p190828188.htm
Очень красивый и отлично переведенный фик о взрослении, о том, что такое - быть женщиной, как непросто быть половинкой единого целого, а также о том, что чувство юмора никогда не бывает лишним.
Переводчик: fandom Shakespeare 2013
Бета: fandom Shakespeare 2013
Оригинал: Marketchippie "Sea Change", запрос на перевод отправлен
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/140844
Размер: миди, 4014 слов
Пейринг/Персонажи: Виола (Цезарио), Себастьян
Категория: джен
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: "Они выросли одинаково странными". Путь от Виолы к Цезарио, от сестры к брату.
Примечание: фик написан по пьесе "Двенадцатая ночь"
Для голосования: #. fandom Shakespeare 2013 - работа "Преображение"
http://fk-2o13.diary.ru/p190828188.htm
Очень красивый и отлично переведенный фик о взрослении, о том, что такое - быть женщиной, как непросто быть половинкой единого целого, а также о том, что чувство юмора никогда не бывает лишним.
Вопрос: В топ?
1. Да | 22 | (34.92%) | |
2. Нет | 41 | (65.08%) | |
3. Особое мнение | 0 | (0%) | |
Всего: | 63 |
Хороший язык, внятный сюжет, очень убедительно получились характеры главных героев. Читается без опоры на первоисточник. Текст очень грамотный и цельный.
Волшебный текст и чудесный перевод. И огромный респект переводчику за проделанную работу.
Не задело меня ничем, но это внелитературный фактор, а значит, роли не имеет и значения не играет. Написано хорошо, переведено хорошо.