Люди всегда правдивы. Просто их правда меняется, вот и все.
Название: Мы разбиваемся
Автор: fandom Takarazuka Revue 2013
Бета: fandom Takarazuka Revue 2013
Размер: Макси, 15 039 слов
Пейринг/Персонажи: Асами Рэй, Юмико Ёсида (Китахара Ёко), исторические
Категория: Джен
Жанр: Ангст
Рейтинг: NC-17
Краткое содержание: В августе 1985 года бывшая топ-звезда Снега Асами Рэй опоздала на рейс JAL 123, на котором летела в Осаку ушедшая в отставку после проблем со сторонними контрактами бывшая мусумэяку Китахара Ёко. Во время полета хвостовой стабилизатор не выдержал нагрузки и рассыпался, и двадцать минут пилоты держали почти неуправляемый самолет в воздухе, после чего он столкнулся с лесистым склоном горы. Из-за несогласованности действий спасателей помощь пострадавшим оказали только через четырнадцать часов после крушения, когда большинство пассажиров погибли от ран или переохлаждения. Выжили только четверо, две девочки и две женщины, из более чем полутысячи пассажиров. Это третья по количеству жертв авиакатастрофа в целом и первая — с участием только одного самолета. Человек, выпустивший самолет в небо, покончил с собой. Все остальное является плодом больной фантазии автора (например, Кэйко Каваками была найдена на дереве, а не под ним, и т.д.)
Примечание/предупреждения: RPF, множественные смерти, посттравматический шок, харакири в подробностях
fk-2o13.diary.ru/p191817191.htm — пост раз
fk-2o13.diary.ru/p191817249.htm — пост два
fk-2o13.diary.ru/p191817320.htm — пост три
Выразительный язык, яркий образный ряд, довольно тяжелый и давящий, но затягивающий сюжет, в котором органично переплетены реальные события с вымыслом. Можно спокойно читать как оридж. Сильный, жесткий, страшный и реалистичный фик на тяжелую тему, не скатывающийся, тем не менее, в чернуху.
Автор: fandom Takarazuka Revue 2013
Бета: fandom Takarazuka Revue 2013
Размер: Макси, 15 039 слов
Пейринг/Персонажи: Асами Рэй, Юмико Ёсида (Китахара Ёко), исторические
Категория: Джен
Жанр: Ангст
Рейтинг: NC-17
Краткое содержание: В августе 1985 года бывшая топ-звезда Снега Асами Рэй опоздала на рейс JAL 123, на котором летела в Осаку ушедшая в отставку после проблем со сторонними контрактами бывшая мусумэяку Китахара Ёко. Во время полета хвостовой стабилизатор не выдержал нагрузки и рассыпался, и двадцать минут пилоты держали почти неуправляемый самолет в воздухе, после чего он столкнулся с лесистым склоном горы. Из-за несогласованности действий спасателей помощь пострадавшим оказали только через четырнадцать часов после крушения, когда большинство пассажиров погибли от ран или переохлаждения. Выжили только четверо, две девочки и две женщины, из более чем полутысячи пассажиров. Это третья по количеству жертв авиакатастрофа в целом и первая — с участием только одного самолета. Человек, выпустивший самолет в небо, покончил с собой. Все остальное является плодом больной фантазии автора (например, Кэйко Каваками была найдена на дереве, а не под ним, и т.д.)
Примечание/предупреждения: RPF, множественные смерти, посттравматический шок, харакири в подробностях
fk-2o13.diary.ru/p191817191.htm — пост раз
fk-2o13.diary.ru/p191817249.htm — пост два
fk-2o13.diary.ru/p191817320.htm — пост три
Выразительный язык, яркий образный ряд, довольно тяжелый и давящий, но затягивающий сюжет, в котором органично переплетены реальные события с вымыслом. Можно спокойно читать как оридж. Сильный, жесткий, страшный и реалистичный фик на тяжелую тему, не скатывающийся, тем не менее, в чернуху.
Вопрос: Вопрос: В ТОП-100?
1. Да | 12 | (48%) | |
2. Нет | 12 | (48%) | |
3. Особое мнение | 1 | (4%) | |
Всего: | 25 |
Понравилось, как автор справляется с тем, что для такого объема в тексте не так уж много происходит, и что основное пространство занимают эмоции и множественные реакции на событие.
В тексте - переплетение нескольких историй. Не сказала бы, что его легко читать или что зацепит практически каждого.
Но кого зацепит, того не отпустит.
Как оридж - и это ничему не помешало
Очень тяжело читать и очень хорошо написано. Текст чрезвычайно мощный по эмоциональному воздействию. И динамика катастрофы передана отменно. "Жуть, но в хорошем смысле". Читала как оридж, и обычно истории про катастрофы не читаю, а тут, действительно, зацепило и не отпустило.