Бог меня простит - это его профессия (с) Г. Гейне // Лежу к цели
Название: Рыбки плавают в пруду
Автор: fandom FMA 2013
Бета: fandom FMA 2013
Размер: мини, 1810 слов
Пейринг/Персонажи: Шу Такер, миссис Такер, Нина
Категория: джен
Жанр: драма, повседневность
Рейтинг: G
Краткое содержание: рассказ о том, как Шу Такер создал свою первую химеру
Примечание/Предупреждения: версия канона: ТВ-2
Для голосования: #. fandom FMA 2013 - работа "Рыбки плавают в пруду"
fk-2o13.diary.ru/p190527094.htm
События фанфика — предыстория одной из арок канона. Мне кажется, написано достойно. Удался переход от вроде бы бытовой истории к финалу. Правильный контраст между обыденностью и трагедией.
Автор: fandom FMA 2013
Бета: fandom FMA 2013
Размер: мини, 1810 слов
Пейринг/Персонажи: Шу Такер, миссис Такер, Нина
Категория: джен
Жанр: драма, повседневность
Рейтинг: G
Краткое содержание: рассказ о том, как Шу Такер создал свою первую химеру
Примечание/Предупреждения: версия канона: ТВ-2
Для голосования: #. fandom FMA 2013 - работа "Рыбки плавают в пруду"
fk-2o13.diary.ru/p190527094.htm
События фанфика — предыстория одной из арок канона. Мне кажется, написано достойно. Удался переход от вроде бы бытовой истории к финалу. Правильный контраст между обыденностью и трагедией.
Вопрос: В ТОП-100?
1. Да | 2 | (6.45%) | |
2. Нет | 29 | (93.55%) | |
Всего: | 31 |
Хорошо показаны быт и переживания женщины, читается "какоридж", нет провисаний в тексте.
Это написано человеческим русским языком, сюжет понятен, хотя "Алхимика" я смотрела так давно, что помню самую малость, герои прорисованы объемно, драма женщины вызывает сочувствие.
В небольшом аместрийском городке, где жили девять тысяч семьсот человек, междугороднего звонка, даже если он был заказан заранее и обходился втридорога, приходилось ждать полдня
"Кто на ком стоял? Потрудитесь излагать ваши мысли яснее" (с)
Женщина отложила нож, хотя картошка наверняка потемнеет без воды, и побежала в гостиную.
Либо это ее мысли - и тогда Розенталь рыдает литровыми слезами, либо согласование временами проблемы была. Ну и отложенный нож еще не символизирует отсутствие воды.
голос матери миссис Такер доносился с трудом сквозь шум помех
Магистр Йода, я узнал тебя!Вообще конструкция "голос матери миссис Такер" мне кажется несколько... избыточной.Дальше диалог. В котором вроде бы существует только прямая речь без слов автора, что вообще уместно в редких случаях, если, конечно, перед читателем не пьеса. Но и эта стилистика оказывается нарушенной, потому что авторские примечания порой таки врываются.
Она сидела на краешке кресла, лучшие дни которого, как и столика, миновали лет десять назад.
Мгм. По-русски это будет примерно в этом духе: "Лучшие дни как столика, так и кресла, на краешке которого она сидела, миновали лет десять назад". "Лучшие дни которого, как и столика" - это слишком.
Если бы телефон сломался, то на починку денег бы точно не нашлось, а Шу в любой момент может позвонить клиент.
Сочетание разных времен в одном предложении редко бывает удачным, даже когда оно обосновано. Тут нет обоснования, зато налицо неудача.
высокий, худой и сутулый, с ранними залысинами и в очках мужчина
"И в очках мужчина" - это тоже слишком. Это откровенно плохо. Бывают же, я слышал, варианты вроде "высокий, худой, сутулый, рано начавший лысеть мужчина в очках"... А вообще не всегда полезно все валить в одну кучу.
поднял голову от книги
Я понимаю, что это очень популярное словосочетание, однако же поднимают взгляд от книги или голову просто так. Голову от книги может поднять разве что студент, заснувший за столом во время подготовки к сессии.
В общем, можно так добраться до финала, но не вижу резона. Все и так очень плохо.